Situação Atual

Devido o site estar parado faz um tempo e a previsão é de continuar durante mais alguns dias decidi colocar um post só os colocando na situação atual de cada um dos projetos em andamento. ^^

  • Para todos os projetos: Yudae, revisor de japonês e encoder de todos os projetos esta durante essa semana(acho que só essa) viajando, portanto ele raramente conseguira acessar a net para trabalhar em algo.
    Akihabara Dennou Gumi: Tradução em andamento.
  • Choujuushin Gravion Zwei: Yudae quem traduz, então a tradução também esta prejudicada.
  • Inazuma Eleven: Tradutor esta fazendo testes para conseguir estagio na faculdade.
  • UFO Princess Valkyrie: Ja possui um episódio traduzido, e com revisão quase completa. Como a revisão esta quase completa e ja possuo o episódio encodado(só faltando a legenda), é provavel que ele seja lançado essa semana, mas sem certeza.

Um post simples, mas espero que tenha dado pra entender a situação atual dos projetos. ^^

————————–

edit: consegui entrar no site um pouco, mas provavelmente a próxima será só quando eu voltar (domingo). Lembrando que Prism Ark e Ike estão atualmente pausados por falta de tradução. Quanto a UFO…. mumú! Gomen, esqueci de trazer a legenda pra revisar aqui, quando voltar vou acabar logo o trabalho xD

Publicado em 22/01/2011, em Geral. Adicione o link aos favoritos. 24 Comentários.

  1. Di bom, vcs tbm tem q tirar ferias né? ^^
    Boa sorte ai pra que tá fazendo teste pra facul =d

    • opa vlw!!! mas nao é pra facu nao… o Hiex escreveu errado é estagio pra uma empresa nao pra facu… xDDD msm assim vlw!!! vo fazer as legendas assim que isso acabar!!!

    • aushaushaushaushas
      boa sorte então pro teste de estagio pra uma empresa não pra facu… lol … esperando o episodio ^^

    • Eu só errei o “na”, porque se é estagio é pra faculdade também, caso contrario não seria esse nome u3u

      Pelo menos nunca ouvi falar de alguem fazendo estagio sem estar cursando algo XD

  2. Fernanda-chan

    Valeu por avisar pra gente ^^
    Boa sorte pra vcs o/

  3. Eu vou subir o Everest daqui 15min, últimos preparativos!!
    Me desejem sorte 😀

  4. Jovem Nobre Da Loucura

    Se eu não estivesse indo viajar me oferecia para ajudar a sub.
    Boa sorte ae para quem ta fazendo testes pra facul e pra quem está subindo montes

  5. Yudae seu sem vergonha!

    De boas =D É bom que quando vc voltar ja tem dois pra revisar. . . .

  6. Mwahahahahaha
    Um dia eu começo a ter vergonha na cara e traduzo o Akihabara xD
    Mumu, empolgada como sempre eim? ^^
    Vocês assustam as pessoas que seguem nossos projetos assim, deixem as sem-vergonhices para momentos mais “privados”! hehehe

  7. lol
    Finalmente cheguei no futuro!!! =D
    Sim no futuro… mas é no jogo do Inazuma The Ogre lol
    Só que eu naum venço os tios do futuro, por alguma razão naum conhecida ¬¬’
    Se alguem souber me responde ai ^^

  8. Olá Yudae,

    Lembra-se daquele dia que eu lhe perguntei sobre como sincronizar legendas e encodar os episódios ( para fixar as legendas )??

    Então..

    Eu já traduzi alguns episódios usando o programa que você me recomendou ( AegiSub ), mas não consegui fazer o que o tutorial pedia (aquele que você me passou também) ..

    Aí fui pesquisar outros modos de fixar as legendas nos episódios ( encodando é claro ), mas os programas que achei eles travavam meu PC ( que é muito lento )..

    Enfim, quero pedir, se não for tomar muito do seu tempo..

    Que EU traduzisse o episódio por completo, upasse a RAW ( no servidor que voçê achar melhor para você baixar ), e que você ( Por Favor ) encodasse, fixasse as legendas para depois upar e me passar o link..

    PS: Se quiser, fique á vontade para postar no seu fansub ( Se quiser posso colocar o nome do Fansub e o seu nos créditos^^ )..

    * Coloquei o nome da Shiroki Tsubasa Fansub entre os créditos no campo “Agradeçimentos Especiais”^^

    Se puder fazer isso por mim, eu ficaria muito feliz e agradeçeria muito 😀 . Afinal o anime que estou traduzindo é o meu predileto mas não foi lançado por completo aqui no Brasil 😦

    Aguardo Muito Anciosamente sua Resposta e Até Mais^^

    • sinceramente… não, não lembro xD (tenho problemas sérios com memória, pode perguntar a qualquer staff xD)
      mas enfim, as legendas .ass do Aegisub são um arquivo separado e devem ser anexadas ao vídeo no mux (softsub) ou impressas diretamente no vídeo via encode (hardsub), em ambos os casos você pode encontrar como fazê-lo no tutorial de Encode da TNNAC.
      Note que arquivos .avi não suportam softsub!
      Note que um arquivo de vídeo que tem legendas NÃO é uma raw, já que estes são o arquivo de vídeo sem modificação alguma (exceção à mudança de formato para tirar do formato dvd/bd)
      Caso ainda hajam dúvidas mande um mail no nosso e-mail especificando-as para que eu responda a cada uma ;3

    • Aqui o link dos comentários que nós falamos sobre isso:

      https://stfansub.wordpress.com/2010/11/12/inazuma-eleven-49-52-ost/#comments

      * Espero ter refrescado sua memória xD

  9. Tentei puxar o eps 5 de Cyber Team in Akihabara, mas tanto no MU quando no torrent estão ausente, desculpa perguntar, mas o que se passa? ^_^
    Espero que continuem o excelente trabalho 😛

  10. Çaew!
    Muito bala o site de voces e os projetos, to curtindo alto Inazuma Eleven! 😀

    Sorte aew \o

  11. Adriano Emerson

    Se estiverem prescisando de tradutor e so falar

  12. quando vai sair mais inazuma eleven tem previsão?
    grato

    • como dito antes, o tradutor está ocupado com os testes do estágio, então sem previsão =x

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s